[1]邓国栋.仿拟的认知阐释——基于概念合成理论与关联理论[J].江西师范大学学报(哲学社会科学版),2012,(03):140-144.
 DENG Guodong.A Cognitive Interpretation of Parody ---From the Perspective of Conceptual Blending Theory and Relevance Theory[J].,2012,(03):140-144.
点击复制

仿拟的认知阐释——基于概念合成理论与关联理论()
分享到:

《江西师范大学学报》(哲学社会科学版)[ISSN:1006-6977/CN:61-1281/TN]

卷:
期数:
2012年03期
页码:
140-144
栏目:
出版日期:
2012-05-01

文章信息/Info

Title:
A Cognitive Interpretation of Parody ---From the Perspective of Conceptual Blending Theory and Relevance Theory
作者:
邓国栋;
广东工贸职业技术学院应用外语系,广东广州,510510
Author(s):
DENG Guodong
关键词:
仿拟概念合成心理空间概念映现认知语境关联
Keywords:
parodyconceptual blendingmental spaceconceptual mappingcognitive contextrelevance
分类号:
H315
文献标志码:
A
摘要:
通过整合认知语言学的概念合成理论和认知语用学的关联理论,得出了新的理论——概念合成关联理论,并以其为理论框架分析了两则仿拟的生成与阐释机制,提出促成概念产生关联的重要因素是认知语境。认为在解读仿拟的过程中,仿拟的仿体空间和本体空间总是相互作用,在认知语境的作用下,促成各个空间概念产生关联,这些关联成为人类解读话语时认知推理的基础,在合成空间里形成层创结构,即仿拟话语的隐含意义。因此,受认知语境制约的多空间概念合成关联理论可揭示人类语言使用和理解过程中概念映现的动态本质。
Abstract:
Parody is not only a rhetorical device but also a cognitive activity. From the perspective of cognition,the process in which how parody' s conceptual blending produces is interpreted by Conceptual Blending Theory as well as Relevance Theory. This process involves at least four mental spaces which function together. The two input spaces are parody and the origin which have the relation of projection mapping. Cognitive contexts promote the different concepts in the input spaces to produce optimal relevance ,which is like the generic space in Conceptual Blending Theory. Through reasoning, input spaces interact and produce the blending. In the cognitive contexts, through a series of cognitive mechanics such as composition, completion and elaboration, eventually emergent struc- ture peculiar to blended space, the meaning of parody is produced.

参考文献/References:

[1]李国南.辞格与词汇[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
[2]徐国珍.仿拟研究[M].南昌:江西人民出版社,2003.
[3]罗胜杰.广告仿拟的认知研究[J].外语学刊,2010,(1).
[4]汪榕培.英语词汇学教程[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
[5]李鑫华.英语修辞格详论[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
[6]白解红.英语仿词的构成方式及翻译[J].中国翻译,2001,(5).
[7]胡剑波,唐忠顺.试论仿拟的心理基础[J].四川外语学院学报,2002,(4).
[8]徐国珍.仿拟行为的认知结构及认知过程[J].语言研究,2006,(3).
[9]王文斌.概念合成理论研究与应用的回顾与思考[J].外语研究,2004,(1).
[10]靳 琰,王小龙.英汉仿拟的心理空间理论阐释[J].外语教学,2006,(4).
[11]吕 煦.仿拟修辞的认知解读[J].河北师范大学学报(哲学社会科学版),2008,(6).
[12]李勇忠.独立句的召唤结构与语义激活[J].江西师范大学学报(哲学社会科学版),2009,(5).
[13]李勇忠.概念隐喻、合成空间与隐喻阐释[J].江西师范大学学报(哲学社会科学版),2003,(6).
[14]Fauconnier,G.Mappings in Thought and Language[M].Cambridge:Cambridge University Press,1997.
[15]Lakoff,G.& M.Johnson Metaphors We Live By[M].Chicago:Chicago University Press,1980.
[16]何自然,冉永平.关联性:交际与认知(导读)[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.
[17]熊学亮.认知语用学概论[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
[18]李勇忠,李春华.认知语境与概念隐喻[J].外语与外语教学,2001,(6).
[19]Sperber,D.and D.Wilson.Relevance:Communication and Cognition[M].Oxford:Basil Blackwell,1995.
[20]李勇忠,李春华.框架转换与意义建构[J].外语学刊,2004,(3).
[21]Saeed,J.I.Semantics[M] Oxford:Blackwel1,1997.
[22]汪立荣.框架语义学对二语词汇教学的启示[J].外语研究,2011,(3).
[23]Fauconnier,G.Methods and Generalizations[A].In T.Janssen & G.Redeker(eds.)Cognitive Linguistics:Foundations,Scope,and Methodology[C].Berlin:Mouton de Gruyter,1999.
[24]Fauconnier,G.Menal Spaces:Aspects of Meaning Construction in Natural Language[M].Cambridge:Cambridge University Press,1994.
[25]张 辉.熟语及其理解的认知语义学研究[M].北京:军事谊文出版社,2003.
[26]Coulson,S.Semantic Leaps:Fame—Shifting and Conceptual Blending in Meaning Construction[M].Cambridge:Cambridge University Press,2001.
[27]王红孝.空间映射论与概念整合的认知过程[J].外语学刊,2004,(6).
[28]谌莉文.委婉语在线理解中的概念整合——以篇章委婉语为例[J].探索与争鸣,2006,(12).

备注/Memo

备注/Memo:
广东省哲学社会科学规划课题“基于认知框架的语义分析与翻译研究”(编号:08k-01)
更新日期/Last Update: 1900-01-01