[1]王维平.拼缀新词“月老族”结构及其英译分析[J].江西师范大学学报(哲学社会科学版),2014,(05):135-139.
 WANG Weiping.Structure and Translation of the New Blending Word“Yuelao - zu”[J].,2014,(05):135-139.
点击复制

拼缀新词“月老族”结构及其英译分析()
分享到:

《江西师范大学学报》(哲学社会科学版)[ISSN:1006-6977/CN:61-1281/TN]

卷:
期数:
2014年05期
页码:
135-139
栏目:
出版日期:
2014-10-31

文章信息/Info

Title:
Structure and Translation of the New Blending Word“Yuelao - zu”
作者:
王维平;
浙江工商职业技术学院 国际交流学院,浙江 宁波,315012
Author(s):
WANG Weiping
关键词:
“X族”词语模新词翻译翻译方法
Keywords:
X - zuword templateneologism translationtranslation methods
分类号:
H315.9
文献标志码:
A
摘要:
拼缀法构成的"月老族"一词具有中国特色,词典中尚无对应词,其它地方也无可参考的英译。从词语模的语义结构视角进行分析,借鉴英语中复合法、词缀法和缩略法三种构词方式,考证"月光族"和"啃老族"的英译,探讨"月老族"三种翻译形式以及该词语模和同类汉语新词的可行性英译策略和方法。
Abstract:
“Yuelao - zu”is a new blending Chinese word. There is no equivalent in the English lan-guage. This paper attempts to put forward three proposed English versions by borrowing ideas from three main word formations,namely compounding,affixation and shortening. Further discussion is on how to translate the word template“X - zu”in view of its semantics and structure. It also triggers re-flections on feasible translation strategies and methods about neologisms.

参考文献/References:

[1]中国社会科学院语言研究所.现代汉语词典[Z].北京:商务印书馆,2012.
[2]游玉祥.新词语的特点分析及其认知解释[D].上海外国语大学博士学位论文,2012.
[3]李宇明.词语模[A].汉语语法特点面面观[C].北京:北京语言文化大学出版社,1999.
[4]钱乃荣.酷语2000[M].上海:上海教育出版社,2001.
[5]张 斌.新编现代汉语[M].上海:复旦大学出版社,2002.
[6]中国社会科学院语言研究所.现代汉语词典(第1版)[Z].北京:商务印书馆,1978.
[7]中国社会科学院语言研究所.现代汉语词典(第6版)[Z].北京:商务印书馆,2012.
[8]王均熙.汉语新词词典[Z].上海:学林出版社,2011.
[9]谭汝为.新“族”渐欲迷人眼[N].洛阳日报,2009-10-27(07版).
[10]邹嘉彦,游汝杰.21世纪华语新词语词典[Z].上海:复旦大学出版社,2007.
[11]亢世勇,刘海润.中华中文最新词语辞典[Z].香港:中华书局,2008.
[12]Tianyu,Yu.Savings Garner Attention in Times of Financial Crisis[N].China Daily,2009-01-23.
[13][EB/OL].http://www.investopedia.com/terms/p/paycheck-to-paycheck.asp.
[14]另都市另类族人扫描[N].华商报,2005-12-02.
[15]Jobless College Graduates Trigger Concern[N].China Daily,2012-11-07.
[16]Adult Children See No Shame Living With Parents,Survey Finds[N].Los Angeles Times,2012-03-15.
[17]崔 乐,候 敏.外国人汉语新词语学习词典[Z].上海:上海外语教育出版社,2012.
[18]杨金华.留学生汉语习惯用语词典[Z].上海:上海译文出版社,2009.
[19][EB/OL].http://www.kaka3.com/word/buzzword/1143.html.
[20]王维东.网络热词汉译英之探[J].中国翻译,2011,(1).
[21]〔美〕Webster's.A Dictionary of Prefixes,Suffixes,and Combining Forms(Webster's Third International Dictionary,Unabridged)[Z].Springfield:Merriam-Webster Inc,2002.
[22]周启强.当代英汉构词手段的共性特征[J].外语与外语教学,2001,(5).
[23]马睿颖.英语中汉语借词研究概览[J].外国语言文学,2008,(3).

更新日期/Last Update: 1900-01-01