[1]孙 毅,李 玲.中英婚姻隐喻对比坐标中的同异嬗替缕述[J].江西师范大学学报(哲学社会科学版),2018,(06):153-160.
 SUN Yi,LI Ling.Similarities,Differences,and Alternation of the English and Chinese Metaphors Related to Marriage[J].,2018,(06):153-160.
点击复制

中英婚姻隐喻对比坐标中的同异嬗替缕述()
分享到:

《江西师范大学学报》(哲学社会科学版)[ISSN:1006-6977/CN:61-1281/TN]

卷:
期数:
2018年06期
页码:
153-160
栏目:
外语教育教学
出版日期:
2018-12-20

文章信息/Info

Title:
Similarities,Differences,and Alternation of the English and Chinese Metaphors Related to Marriage
文章编号:
1000-579(2018)06-0153-08
作者:
孙 毅12 李 玲3
1.广东外语外贸大学 英语语言文化学院,广东 广州 510420; 2.西安外国语大学 外国语言学及应用语言学研究中心,陕西 西安 710061; 3.济宁职业技术学院,山东 济宁 272000
Author(s):
SUN Yi12 LI Ling3
1.Faculty of English Language and Culture,Guangdong University of Foreign Studies,Guangzhou,Guangdong 510420; 2.Research Center of Foreign Linguistics and Applied Linguistics,Xi'an International Studies University,Xi'an,Shaanxi 710061; 3.Jining Polytech
关键词:
婚姻隐喻 认知理据 哲学文化渊源
Keywords:
marriage metaphor cognitive motivation philosophical and cultural origins
分类号:
H315
文献标志码:
A
摘要:
隐喻在人类认知体系中扮演着重要角色,隐喻不仅是一种语言现象,而且是一种思维方式。在汉英语言表达中常借用隐喻机制来阐释婚姻的深刻含义。以认知理论为背景,在大量中外婚姻隐喻表达的基础上,分析汉英语言的异同点,探究人类思维和文化因素对隐喻生成的影响及其背后深厚的哲学渊源。
Abstract:
Metaphor plays an important role in human cognitive system.It is not only a linguistic phenomenon,but also a way of thinking.Marriage,a complicated concept with profound implications,is often clarified by metaphors in Chinese and English languages.Based on the cognitive theory this paper analyses the similarities and differences of the English and Chinese metaphors related to marriage,so as to explore the influences of human thinking and cultural factors on the metaphor generation and the deep philosophical origin behind them.

参考文献/References:

[1]孙 毅,曾 昕.汉英反复隐喻同异合体的两翼孔见[J].东北师大学报(哲学社会科学版),2017,(4).
[2]Baxter,L.Root Metaphors in Accounts of Developing Romantic Relationships[J].Journal of Social and Personal,1992,(9).
[3]Owen,W.Delimiting Relational Metaphors[J].Communication Studies,1990,(1).
[4]Gomez,C.Courtship,Marriage Vows,and Political Metaphor in Vanrugh's the Relapse and the Provoked Wife[J].Journal for Early Modern Cultural Studies,2001,(2).
[5]Dunn,C.Cultural Models and Metaphors for Marriage:An Analysis of Discourse at Japanese Wedding Receptions[J].Ethos,2004,(3).
[6]张 蓓.莱考夫的经验主义隐喻观探究[J].外语教学,1999,(3).
[7]侯 敏.认知视阈下的语言与翻译研究[M].北京:中国社会科学出版社,2012.

备注/Memo

备注/Memo:
收稿日期:2018-10-20
基金项目:首批“陕西省普通高校青年杰出人才支持计划”资助项目
作者简介:孙 毅(1978-),男,江苏南京人,英语语言文学博士,复旦大学英语语言文学博士后,广东外语外贸大学云山杰出学者,西安外国语大学外国语言学及应用语言学研究中心教授、博士生导师。研究方向为认知隐喻学、翻译学。
李 玲(1988-),女,山东济宁人,西安外国语大学博士研究生。研究方向为英语笔译。
更新日期/Last Update: 2018-12-20