[1]储泽祥.“身后”的意义和参照[J].江西师范大学学报(哲学社会科学版),2018,(01):86-90.
 CHU Zexiang.Meaning and Reference of “Shenhou”[J].,2018,(01):86-90.
点击复制

“身后”的意义和参照()
分享到:

《江西师范大学学报》(哲学社会科学版)[ISSN:1006-6977/CN:61-1281/TN]

卷:
期数:
2018年01期
页码:
86-90
栏目:
语言学
出版日期:
2018-02-20

文章信息/Info

Title:
Meaning and Reference of “Shenhou”
文章编号:
1000-579(2018)01-0086-05
作者:
储泽祥
中国社会科学院语言研究所,中国社会科学院辞书编纂研究中心,北京 100732
Author(s):
CHU Zexiang
Institute of Linguistics,Research Center for Lexicology & Lexicography,Chinese Academy of Social Sciences,Beijing 100732,China
关键词:
“身后” 单一参照 系统参照
Keywords:
“Shenhou” single reference systematic references
分类号:
H146.2
文献标志码:
A
摘要:
本文认为,“身后”表时间与它表示空间的用法没有直接的联系,因为参照不同。“身后”表空间时以“身”这个实体为参照,但它表时间的时候是以“身”的两种状态所构成的先后时间关系为参照。“身”包含死、活两种状态,“活”“死”处在前后的相对时间关系之中,“身活”在前,“身死”在后,所以“身后”就是“身死在后”(表示死后),“身前”是“身活在前”(表示活着的时候)。
Abstract:
The Chinese expression “Shenhou” has two meanings,one is temporal meaning,and the other is spatial meaning,there is no direct relationship between these two meanings,because the reference is different.As its spatial meaning is inferred from the specific object of a body,while the temporal meaning is encoded by the abstract sequential relations,so the temporal meaning has no direct relation with its spatial meaning.The word “Shen” has two states,namely life and death,two of which constitute a relative temporal relation.“Shenhuo” precedes “Shenhou”.In this sense,“Shenhou” means “after his death”,whereas “Shenqian” means “before his death”.

参考文献/References:

[1]刘德斋.社会用语规范——用词不当二三例[J].汉语学习,1993,(3).
[2]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(第7版)[M].北京:商务印书馆,2016.
[3]吕叔湘.“生前”和“身后”[J].中国语文,1986,(3).
[4]王灿龙.谈以“生”“死”为参照的几个时间词语[J].中国语文,2017,(5).
[5]李迎新.“身后”并非全是“死”——试说古今同形异义词[J].黑龙江教育学院学报,2001,(2).
[6]罗竹风.汉语大词典[M].上海:汉语大词典出版社,1998.
[7]储泽祥,肖任飞.“地下”的参照体系与匹配机制[J].语言教学与研究,2010,(3).
[8]邢福义.说“生、死”与“前”的组合[J].中国语文,2003,(3).
[9]韩敬体.语文应用漫谈[M].北京:商务印书馆国际有限公司,2015.

备注/Memo

备注/Memo:
收稿日期:2017-12-23
基金项目:中国社会科学院2018年度创新项目
作者简介:储泽祥(1966-),男,安徽岳西人,中国社会科学院语言研究所研究员。研究方向为汉语语法和词汇语义。
更新日期/Last Update: 2018-02-20