[1]刘志成.语言学视野下英汉文化差异本质探源[J].江西师范大学学报(哲学社会科学版),2019,(03):138-144.
 LIU Zhicheng.An Exploration Into the Root Causes of Essential Differences Between English and Chinese Culture From the Perspective of Linguistics[J].,2019,(03):138-144.
点击复制

语言学视野下英汉文化差异本质探源()
分享到:

《江西师范大学学报》(哲学社会科学版)[ISSN:1006-6977/CN:61-1281/TN]

卷:
期数:
2019年03期
页码:
138-144
栏目:
外语教育教学
出版日期:
2019-06-20

文章信息/Info

Title:
An Exploration Into the Root Causes of Essential Differences Between English and Chinese Culture From the Perspective of Linguistics
文章编号:
1000-579(2019)03-0138-07
作者:
刘志成
云南大学 大学外语教学部,云南 昆明 650091
Author(s):
LIU Zhicheng
College English Department for Non-English Majors,Yunnan University,Kunming,Yunnan 650091,China
关键词:
英汉文化 差异 本质 思维
Keywords:
English and Chinese cultures differences essence thinking
分类号:
H312
文献标志码:
A
摘要:
跨文化交流过程中文化差异的实质在于思维方式的差异。由于语言与思维密不可分,“语言是‘纠缠着'精神的物质”,从语言学的视角研究不同民族之间思维方式的差异,从而进一步揭示不同的思维方式导致文化差异的理据性、必然性。通过英汉语言及英汉思维特点的对比研究,揭示语言与思维是如何相互影响、保持一致的,为洪堡特“每一语言里都包含着一种独特的世界观”提供实证研究的依据; 此外,通过英汉语言与思维所诞生的自然环境的对比研究,揭示英汉语言与英汉思维产生差异的根源,从而为洪堡特“语言、人、大地是不可分割的整体”的观点提供实证研究的依据,找到英汉文化差异的根源,从而更好地促进英汉跨文化交流。
Abstract:
The essence of the cultural difference in the process of cross-cultural communication lies in the difference of the way of thinking.Because language and thinking are indivisible and “language is a matter entangled with the spirit”,it is not only feasible but also scientific to explore the different thinking patterns of different nations from the perspective of linguistics,so as to further reveal the reasons of different cultures caused by different thinking patterns.A contrastive study of the characteristics of both English and Chinese languages and their respective thinking patterns can not only reveal how specifically language and thinking interact with each other,but also how they are highly consistent,so as to provide evidences for Humboldt's viewpoint of “every language contains a unique world outlook”.Moreover,through the contrastive study of the natural environment of the birth of English and Chinese languages and their respective thinking patterns,we can not only reveal the root causes of the differences between English and Chinese languages and their respective thinking patterns,so as to provides evidences for Humboldt's viewpoint that “languages,man and the earth are an indivisible whole”,we can also find out the root causes of differences between English and Chinese culture,so as to better promote cross-cultural communication between English and Chinese nations.

参考文献/References:

[1]〔德〕洪堡特.洪堡特语言哲学文集[C].姚小平选编译著,北京:商务印书馆,2011.
[2]〔美〕沃尔夫.论语言、思维和现实—沃尔夫文集[C].北京:商务印书馆,2012.
[3]〔德〕马克思,恩格斯.德意志意识形态[M].北京:人民出版社,1961.
[4]〔苏联〕斯大林.马克思主义与语言学问题[M].北京:人民出版社,1953.
[5]〔苏联〕谢德洛维茨基.语言的思维及其分析[J].语言学译丛,1959,(1):62-68.
[6]〔德〕恩格斯.马克思恩格斯全集(第22卷)[M].北京:人民出版社,1965.
[7]〔苏联〕列 宁.列宁全集(第18卷)[M].北京:人民出版社,1988.
[8]〔德〕黑格尔.历史哲学[M].北京:商务印书馆,1963年.
[9]辜正坤.中西文化比较导论[M].北京:北京大学出版社,2007.
[10]〔英〕罗 素.中国问题[M].上海:学林出版社,1996.
[11]张公瑾,丁石庆.文化语言学教程[M].北京:教育科学出版社,2004.
[12]Karlgren,Berhard.Sound and Symbol in Chinese[M].Hong Kong:Hong Kong University Press,1962.
[13]张岱年.中西哲学比较的几个问题[A].冲突·互补·共存[C].左 飚.上海:上海外语教育出版社,2009.
[14]连淑能.英汉对比研究[M].北京:高等教育出版社,2010.
[15]〔英〕李约瑟.中国科学技术史(第3卷)[M].北京:科学出版社,1978.
[16]吴汝纶.吴汝纶全集[C].施培毅,徐寿凯校点.合肥:黄山书社,2002.
[17]Meskill,John.(ed.)An Introduction to Chinese Civilization[M].New York:Columbia University Press,1973.
[18]孙思邈.千金翼方校释[M].李景荣,苏 礼,任娟莉,等校释.北京:人民卫生出版社,1998.
[19]王 力.中国语法理论[A].王力文集(第一卷)[C].济南:山东教育出版社,1984.
[20]克劳塞威茨.战争论[M].北京:解放军出版社,1996.
[21]包惠南.文化语境与语言翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001.
[22]李照国.简明汉英中医词典[Z].上海:上海科学技术出版社,2002.

备注/Memo

备注/Memo:
收稿日期:2019-03-12
基金项目:云南大学“英汉语言对英汉民族思维和文化影响实证对比研究”(编号:C176240104); 云南大学“一流大学大学英语教学现状及质量提升措施实证研究”(编号:C176230100)
作者简介:刘志成(1978-),男,云南昆明人,博士,云南大学副教授。研究方向为对比语言学、应用语言学。
更新日期/Last Update: 2019-06-20