参考文献/References:
[1]林语堂.林语堂文集(第一卷)[M].北京:作家出版社,1996.
[2]Sperber,D & D.Wilson.Relevance Communication and Cognition[M].北京:外语教学与研究出版社,1995.
[3]张新红,何自然.语用翻译:语用学理论在翻译中的应用[J].现代外语,2001,(3).
[4]Gutt,E.A.Translation and Relevance Cognition and Context[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.
[5]赵彦春.关联理论对翻译的解释力[A].语用与认知——关联理论研究[C].北京:外语教学与研究出版社,2001.
[6]张亚非.关联原则及其话语解释作用[J].现代外语,1992,(4).
[7]何自然,冉永平.关联理论——认知语用学基础[J].现代外语,1998,(3).
[8]张瑞君.侃侃幽默[J].思维与智慧,1995,(6).
[9]赵艳芳.语境效果的特性与最佳关联[J].解放军外语学院学报,1998,(2).